Nadine de Trans en Provence




Vieille rue au Val (Photo Nadine)
"Souleiado de la Capello dou Segnour"
Terrasses de la Chapelle du Seigneur

Le provençal est une langue romane de la famille des langues d'oc. Il est issu de l'évolution du latin populaire, et est parlé sur un territoire qui déborde de celui de la Provence historique et culturelle proprement dite. Comme toute langue, le provençal est dialectalisé.

Les dialectes provençaux

- Le rhodanien est parlé dans les parties occidentales des actuels départements du Vaucluse (Vau-Cluso) et des Bouches-du-Rhône (Bouco-dóu-Rose). Il est également parlé en Languedoc, autour du Nimes (Nime), du Rhône (Rose) à la Vidourle (Vidourlo).

  - Le maritime et intérieur (ou "méditérranéen") est parlé dans les parties orientales des actuels départements du Vaucluse (Vau-Cluso) et des Bouches-du-Rhône (Bouco-dóu-Rose), dans tout l'actuel département du Var (Var), dans la majeure partie de l'actuel département des Alpes-Maritimes (Aup Maritimo) et dans la moitié sud de l'actuel département des Alpes de Haute-Provence (Aup de n-Auto Prouvènço).
Le provençal maritime a des règles linguistiques qui lui sont propre : les pluriels se forment en -ei ; une chute très marquée de nombreuses consonnes est produite ; les o sont souvent diphtongués et la conjugaison possède son lot de spécialités.
Pour exemple, la phrase  "Les belles filles jouent tous les jours sur la colline" :
-en provençal rhodanien, cela donne : "Li bèlli chato jogon tòuti li jour dins la colo".
-en provençal maritime, cela donne : "Lei bèllei fiho juegon tòutei lei jou dins la couelo"

 - Le gavot, ou alpin est parlé dans la moitié nord de l'actuel département des Alpes de Haute-Provence. Hors de Provence, le gavot est parlé en Dauphiné dans tout l'actuel département des Hautes-Alpes (Àuteis-Aup), dans une frange sud-est de l'actuel département de l'Isère (Isero), et dans les vallées provençalophones du Piémont (Val Maire, etc.)

- Le drômois, ou dauphinois n'est parlé qu'hors de la Provence proprement dite, en Dauphiné : majeure partie de l'actuel département de la Drôme (Droumo), c'est-à-dire le Diois et le Valentinois, frange sud-ouest de l'actuel département de l'Isère (Isero).

Le nissart et le vivarois


Linguistiquement très proche du provençal, le Nissart doit être considéré comme une langue à part entière, car telle est la conscience linguistique de ses locuteurs, qui se sentent Niçois et non pas Provençaux. Voici quelques caractéristiques du Nissart.

- Article défini pluriel différent au masculin et au féminin : lu - li.

- Conservation du a final atone au féminin, devenu o en provençal : Nissa la bella, pichina (petite), etc.

- Le nissart connaît, comme l’italien, des mots accentués sur l’antépénultième syllabe.

- Le nissart n'utilise que l'adjectif possessif plein, comme l'italien : français "mon cheval", provençal moun chivau / moun cavau, nissart lou miéu cavau, italien il mio cavallo.

Les parlers du Vivarais sont très proches du provençal drômois. Mais les gens du Vivarais n'ayant aucune conscience de parler provençal, et ayant une conscience identitaire vivaroise très forte, leurs parlers ne peuvent être considérés que comme formant une langue autonome composée de trois dialectes, le haut-vivarois, le boutierot / le vivarois-moyen et le bas-vivarois.
Le vivarois s'écrit avec une graphie similaire à celle du provençal, avec quelques adaptations dues aux différences phonétiques.


Source : Internet - Site Voilà des langues


Ven 13 jun 2008 21 commentaires
Il me semble que j'ai progammé un article semblable au tiens pour demain , à moins que cela soit pour la semaine prochaine. Le niçois se sent Nicois pour avoir appartenu à une puissance différente du provencal. La provence à été francaise 400 ans avant le conté de Nice et celui ci apres le traité de turins n'a pas eté vraiment reconnu par la majorité de la population. Enfin ! tu verras mon article.
Mais si tu as deja lu mon article sur l'histoire de nice et de catherine segurane tu comprendra ou meme celle de catherine ribauda qui à été célébré à Nice le 6 juin.
bisous
pat
biker06 - le 13/06/2008 à 00h55
Coucou, me revoila !
Un peu de mal à récupérer tout mon retard, mais ça va le faire ...
Bon vendredi ! Bisoux.
dom
dom - le 13/06/2008 à 07h58
ah ma gentille Nadine on devrait t'inventer
j'ai toujours se petit rappel dans la colonne droite de mon blog

alors le "maritime" ça ma parle comme un doux ruisseau aux oreilles "mé voï ana din la couleo aquestant, per lei Morillo"

gros gros bisous
jupi
jupiter - le 13/06/2008 à 08h33
Bigre, ça doit-être terrible, déjà quand "jupiter de la cachina" lache quelques mots c'est étrange lol
Bisous, Flo
Flo-Avril2 - le 13/06/2008 à 10h55
Bonjour Nadine,
Une belle image de ta région !
Bises et bon week-end,
Christian
Christian - le 13/06/2008 à 16h37
Est-ce qu'aujourd'hui,on parle encore ces langues?
Bonne fin de semaine Nadine et bises
nadia-vraie - le 13/06/2008 à 17h45
Hello et  bonne soirée..bon we et @+
- le 13/06/2008 à 18h49
C'est a se demander comment les gens d'un meme pays peuvent  toujours se comprendre. C'est pareil partout.  Ici, les Texans parlent differemment que les New Yorkais, et les gens des "montagnes" ou Hillbillies sont encore pire.
Bises
Christiane - le 13/06/2008 à 19h19
Petit coucou du soir après une journée bien remplie ! ! ! ! Bonne soirée et bisous du pays de Râ @nne marie
soleil51 - le 13/06/2008 à 20h58
merci Nadine c'est passionnant tout ça bises
canelle56 - le 13/06/2008 à 21h05